Tuesday, November 27, 2018

27.11.18 - Fazer uma vaquinha

'Alloooo,

All well here - we had some friends round on Friday for a pizza night and went to Susy & Eduardo's the next evening to see Giovanna off to her seasonal job at DisneyWorld (Gaby was very jealous). Then on Sunday we went to the Pinacoteca to check out some cultcha, including some rather nice art and an orchestra rehearsing in the main hall, which was most agreeable.

I've made another mixtape (and mixtape-wise, this is also good), and my phrase of the week means "having a whip-round" or "chipping in" - it translates literally as "making a little cow".  A notable example is at Brazilian weddings, where the couple raises funds for a honeymoon/debt repayment etc, by selling off chopped-up pieces of the groom's tie in exchange for cash from the guests.  We personally consider this a little gauche so there'll be no little cows at our wedding...

Speak soon!
When All Is Fred & Done

Tuesday, November 20, 2018

20.11.18 - O assunto chegou

'Alloooo,

Hope you're keeping well in your Valbonne lair.  Brazil has basically shut down since Wednesday night, with public holidays on either side of the weekend, but muggins here has been toiling away anyway, as our annual event approaches and our would-be Silicon Valley start-up gathers steam.  

We went to an open mic on Wednesday to check in with the organiser and ringleader of our wedding band, and jam with an acquaintance from Gaby's gym, and we went out on Friday to a trendy local bar for birthday drinks.  Gaby's actual birthday was heralded in with the now-traditional birthday song, which is available on all social media now...

I've made another compilation for your listening delight, and today's phrase is the Brazilian equivalent to "speak of the devil", translating literally as "the subject [of the conversation] has arrived".  No word yet on how to say "my ears are burning"... 

Speak soon!

Tuesday, November 13, 2018

13.11.18 - Arapuca

Halloooo,

Hope all well in la belle France. Over here it's beginning to look a lot like summer, after prolonged grey and drizzle, and our ailments are slowly receding, which is nice.  On Saturday we went to a new café in Tatuapé with Gabi's grandma to check out their quiche, and got a complementary assortment of panettones into the bargain, then went to a fellow psychology Masters' birthday do in hip 'n trendy Vila Madalena. 

My word of the week, “arapuca”, refers to a simple cage, made of sticks and twine, which is used by native Brazilian hunters to trap prey in the woods.  It is also the name of an extremely politically incorrect song, written back in more innocent times and popularized by modern-day sertanejo duo Victor & Leo.   The song ended up on our car iPod, and while the first thing to grab my attention were the scorching accordion runs between verses, I eventually paid attention to the lyrics and had to double-check with Gabi what I’d just heard.

In the song, the singer (or singers – I get confused whether sertanejo duos sing as one or as two separate people, which makes love songs especially awkward to listen to; but they use the singular “eu” here so let’s go with that) sets an arapuca trap by the side of the road, with the express purpose of ensnaring “pretty, and also married, women”.  So far so good, although the distinction is a bit of a head-scratcher.  The first chorus goes “who is it, who is it who can live in this world without money and without women?” which, fair enough, but you shouldn’t trap them in a wooden cage, right?

Anyway, the first time the trap goes off, the singer runs to see what it’s caught, and it turns out to be a “pretty woman” who “sets my heart racing”.  Cue accordions.  But then, in a twist worthy of an M. Night Shamalayan movie, the second time it goes off and he comes running, the trap has caught (and I quote) “a large black man” who “freezes my heart”.  It’s genuinely impressive how much casual misogyny and racism it packs into a grand total of six lines of lyrics…

So anyway, “arapuca” is a kind of snare.  Thus concludes the first in what will hopefully be a semi-regular educational series, where I break down the lyrics to local hits, Rap Genius-style.  I also made another, trap-free compilation.

Speak soon!

Tuesday, November 6, 2018

06.11.18 - Piada de tiozão

Allooo,

Hope all well.  We've been bedridden for most of the week with various ailments which are just about cleared up now, but we made it out on Saturday for a degustação, an unexpected bonus of the wedding-planning process where suppliers invite us to eat all their food for free.  In this case it was a desserts company, although it wasn't as fun as I thought it would be, and by the 20th consecutive sweet we were stuffed and wired on sugar.

Elsewhere we had a band meeting ("present") to discuss future engagements and potentially change our usual rehearsal time, I couldn't stop scoring at the footy, made a new compilation, and read an interesting article about dad jokes, or "piada de tiozão" ("uncle jokes") as they're known here...

Think that about covers it.  Speak to you soon!
Fred Weight