Tuesday, May 20, 2025

20.05.25 - Quem não te conhece que te compre

Hallooooo,

Hope all well! I am just about over my lurgee, with an assist from the mound of drugs prescribed to me during the week. So we made the most of a lull in Gabi's punishing work schedule to have a picnic and snooze in the Horto Florestal on Sunday, and have also green-lit the building work in the new flat, due to start early next month. Exciting!

In other news, there's a new compilation in town, and my phrase of the day translates as "let he who doesn't know you, buy you". It's got something to do with not taking people at face value, a bit like saying "I've got your number, mate". Or so I'm told. 

That's all for this week - speak soon!
Fred & Watered

Tuesday, May 13, 2025

13.05.25 - Ficar a ver navios

Hallooooo,

Hope all well. I'm ill again, but soldiering on with all sorts of work- and flat-related shenanigans nonetheless. Gabi has been firing on all cylinders too, flying to Goiania and back over the weekend to give a lecture and then having the family round for Mother's Day on Sunday.

No compilation this week, but my phrase of the week is the last of the ones I picked up in Ouro Preto - "ficar a ver navios", or "waiting to see ships", means to not get what you expected, and allegedly comes from the Portuguese fruitlessly expecting to see their ships coming back from Brazil, as the gold trade waned. So there's that!

Speak soon,
Frod x

Tuesday, May 6, 2025

06.05.25 - Maria-vai-com-os-outros

Halloooo,

Hope all well! We've been out and about this week, having lunch with Zila and visiting Gaby's grandad in hospital (his feet swelled up so they took him in for monitoring, but he should be out tomorrow!), while hosting our first dinner party in the new flat, which was more of a picnic on the floor followed by pizza in the outdoor area.

In other news I've made another compilation (the 500th so far, in the official canon!); and my phrase of the day, "Maria-goes-with-the-others", refers to people who go along with the crowd, and (according to our tour guide!) comes from Queen Maria I of Portugal who wandered around Ouro Preto with her confidants in the latter days of her reign. 

And that's about it so far - speak soon!

PS: Tory, I got your card and cheque! Thanks a lot x

Tuesday, April 29, 2025

29.04.25 - Reclamar de barriga cheia

Halloooo,

Hope all well. I've been under the weather this past week, which has mostly been marked by an ongoing, as-yet unsuccessful attempt to unclog the guest toilet, and getting our ducks in a row house-wise before we sign off on the renovations, etc. My laptop also broke down this morning prompting a trip into the office to see the IT guy, hence the late copy. 

That said, I've made another compilation, and my phrase of the day means "to complain on a full stomach", or to take good times for granted. 

And that's about it so far - speak soon!

Tuesday, April 22, 2025

22.04.25 - De cabo a rabo

Hallooooo,

Hope all well and that you made it back OK, after a short but intense trip Brazil-side. Was lovely to see you, and we've been flopping about ever since (watching "Conclave" (2024) on Sunday afternoon, ironically enough). Back to work today, whatever that is. 

I've also got a new compilation up my sleeve, and my phrase of the day comes from the tour we did in Ouro Preto - to do something "de cabo a rabo", or "from start to finish", comes from when Iberian sailors would travel across the Atlantic from "cabo", or "cape", to "rabo", the part of the ship they disembark from upon arrival. 

Speak soon!
Frod x

Tuesday, April 8, 2025

08.04.25 - Levar uma comida de rabo

Halloooo,

Hope all well, and looking forward to your impending arrival in sunny Brazil (which is suddenly a lot chillier than it's been these past six months, but that's by the by). 

On Friday we went out for a fancy dinner with some of Gabi's psychology acquaintances, then on to Indaiatuba the next day, and back to SP for a friend's house-warming party the next day. 

In between all that I've made another compilation, and my phrase of the day - "levar uma comida de rabo" - means "to have one's bottom chewed", or to be on the receiving end of a particularly harsh telling-off.

See you soooon,
Shrimp-Fred Rice

Tuesday, April 1, 2025

01.04.25 - Nem com tanta fome ao prato, nem com tanta sede ao pote

Halloooo,

Hope all well, and that Silas had a very merry birthday! Work is unusually hectic so we essentially booked the weekend off to recuperate, but were summoned to a wake first thing on Saturday, then out to a bar in the evening because some acquaintances were in town, followed by plenty of getting our literal house in order on Sunday. 

In other news I've made another compilation, and my phrase of the day translates as "not too hungry to the plate, not too thirsty to the pot [of water]", which seems like an unnecessarily long way of saying "don't do things too hastily" (and is usually shortened to "thirsty to the pot", to refer to over-eager people). 

And that's about it! Speak soon!
Fredge Magnet